ARTISTS

【歌詞和訳】The Black Skirts / In My City of Seoul

  1. HOME >
  2. ARTISTS >

【歌詞和訳】The Black Skirts / In My City of Seoul

Music & words written and arranged by:Bryan Cho
All instruments by:Bryan Cho
日本語訳:Matsuo Mihoko


The Black Skirts - In My City Of Seoul

부산 집 화단엔 동백나무 꽃이 피었고
釜山の庭には 椿の花が咲いて

내 고향 서울엔 아직 눈이 와요
僕のふるさと ソウルは雪

 

안부를 물어 볼 때면
この頃になると

틀리지 않고 말할 수 있죠
お決まりのご挨拶

'거긴 벌써 봄이 왔군요' 하지만
’すっかり春ですね’ だけど

 

내 고향 서울엔 아직 눈이 와요
だけど 僕のふるさと ソウルは雪

눈 비비며 겨울잠을 이겼더니
冬眠から目覚めても

내 고향 서울엔 아직 눈이 와요
僕のふるさと ソウルは雪

쌓여도 난 그대로 둘 거에요
放って置こう 積もるまで

 

발 디딜 틈 없는 명동 거리로
ひしめき合う繁華街

그대 살던 홍대 이층집 뜰에
君が住んでた二階建て

우리 할아버지 산소위로 조용히 쌓여만 가네
じいちゃんの墓の上にも しんしんと積もってく

 

내 고향 서울엔 아직 눈이 와요
僕のふるさと ソウルは雪

얼었던 내 마음도 열 틈 없이
凍った心閉じたまま

 

내 사랑 서울엔 아직 눈이 와요
愛しき ふるさと ソウルは雪

쌓여도 난 그대로 둘 거에요
放って置こう 積もるまで

쌓여도 난 그대로 둘 거에요
放って置こう 積もるまで

 

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

Akari

韓国インディーズミュージック専門ディガー。マレーシアという異国の地で留学中に出会った韓国人の影響で韓国カルチャーにどハマり。以降、韓国外交部招へい訪問、韓国留学、日韓交流事業サポートなど、多数のプロジェクトを経て韓国への理解を深め、現在に至る。 WEBマーケティング業界で働きつつ、プレイリスト専門WEBマガジン「DIGLE MAGAZINE」での執筆やフリーライターとして活動中のパラレルワーカー。年に最低2回は渡韓し、現地のアンダーグラウンドな音楽文化やフェスレポートを自身のブログで紹介中!

-ARTISTS
-

Translate »

Copyright© BUZZY ROOTS , 2020 All Rights Reserved.